Думаю, многие дагестанцы уже наслышаны о программе au-pair (опер), которая позволяет молодым людям проводить год в стране изучаемого ими языка. Парни и девушки имеют возможность не только улучшить знания языка, но также познакомиться с культурой, историей, людьми и бытом страны, которую они выбрали. В свою очередь, они должны помогать семье, приютившей их в рамках вышеназванной программы, – выполнять несложную работу по дому и присматривать за детьми.
Сегодня мы побеседуем с выпускницей факультета иностранных языков Дагестанского государственного университета Миасат Иркуевой, она поделится с нами своими впечатлениями о жизни в стране романтики – Франции.
– Миасат, расскажи о себе.
– Я родилась в Кизилюрте, школу окончила там же, посещала танцевальный кружок, фортепиано, сейчас нахожусь во Франции и хочу научиться играть на гитаре.
– Как ты пришла к тому, чтобы начать изучать иностранные языки, почему именно французский?
– Когда училась в 10 классе, вся школа уже знала, что я планирую поступить на факультет иностранных языков. Изначально хотела изучать английский, но волею судьбы поступила на французское отделение, о чем ни секунды не пожалела.
– Это твоя первая поездка за границу?
– Да, до этого я даже за пределы Дагестана не выезжала.
– Как представился случай поехать во Францию?
– Это все благодаря программе au-pair. Такой вариант практики языка мне предложила наш преподаватель Людмила Ивановна Пренко. Изначально я об этом даже не думала, а потом решила, что все у меня получится, собрала нужные документы, заполнила анкеты, нашла семью, в которой планировала жить и работать. Семья очень располагающая, сразу мне понравилась, я переписывалась с ними. Правда, контракта пришлось ждать около месяца. Приехала в Москву, получила визу и полетела во Францию.
— В каком городе ты живешь?
— Недалеко от Авиньона, в семье из 4 человек, это отец, мать и два сына: одному 6 лет, другому – 3 года. Здесь не просто красиво и спокойно, а потрясающе! Столько деревьев, цветов, в каждом дворе, всюду. Это больше напоминает нашу сельскую местность, со всякой живностью, деревьями, лесами. И воздух чистый. Прованс. Мне здесь очень уютно.
– Наверное, именно в подобных местах писатели и художники ищут вдохновения. Так ли тебе понравились сами французы, как их местность? Какими ты представляла их, и какими они оказались на самом деле?
– Сначала скажу о тех ожиданиях, которые сбылись. Я считала их пунктуальными, это так и есть. Предполагала, что они много путешествуют. В этом я оказалась абсолютно права! Они очень любят ездить куда-то, даже в выходные. Они не понимают, как можно сидеть весь день дома. Третье: я была убеждена в том, что они очень вежливые. Они, в самом деле, именно такие. Если даже ты не знакома с ними, они могут тебе улыбнуться, поздороваться с тобой. Даже в автобусе молодежь всегда здоровается и прощается с кондуктором, с водителем. Что касается ошибочных стереотипов, то я думала, что они много и усердно работают, но, приехав сюда, вижу, что они больше отдыхают.
– Как ты проводишь свои дни?
– Рабочий график у меня ненормированный, поэтому дни я провожу по-разному. Так, сейчас у детей, с которыми работаю, каникулы, поэтому они сами говорят, когда я им нужна. Дважды в неделю по утрам хожу на языковые курсы, после этого приезжаю домой, чуть отдохну и, если дети в детском саду, привожу их домой. Мы перекусываем, играем или же смотрим телевизор.
В основном дети играют между собой. Мы вместе рисуем, лепим, у них много интеллектуальных, развивающих игр и книжек. И это несмотря на то, что еще ни один из них не умеет читать. И вечером, если родители уходят в театр, а это очень частое явление, я остаюсь с детьми и укладываю их спать сама. Поначалу было тяжело, дети не хотели со мной ничего делать, не играли, но прошло чуть больше месяца, они уже привыкли ко мне.
Я редко выхожу в город, только в воскресенье, и то не всегда. Погода здесь ветреная, а я ненавижу ветер. А сами французы очень любят гулять, их трудно застать дома, катаются на велосипеде, в хорошую погоду устраивают пикники.
– Что касается молодых французов, они сильно отличаются от нас?
– Это полная противоположность нашей молодежи и в плане одежды, и в плане манеры общения. Они отзывчивые, доброжелательные. Много парней, играющих на гитаре. Молодежь очень увлечена музыкой. Здесь много музыкальных, танцевальных школ и кружков.
– Очень интересно, не было ли у тебя культурного шока?
– Был! Он начался еще в Москве, там я была чуть больше недели. Во Франции очень много курящих, даже среди школьников и женщин. Сейчас я начинаю относиться к этому явлению спокойнее, что меня немного настораживает.
– Во Франции есть бездомные собаки?
– Французы очень любят животных, видимо, поэтому я еще не встречала бездомных собак, но зато часто вижу бездомных людей с собаками. Они сидят на главной улице в Авиньоне. Не просят милостыни, никогда не будут навязываться, но если ты подкинешь им пару центов или евро, скажут тебе спасибо. Также есть много людей, которые зарабатывают деньги, играя на музыкальных инструментах. Я очень люблю слушать мужчину, играющего на аккордеоне возле Папского дворца.
– Французы, как известно, большие патриоты родного языка. А иностранные языки они изучают? Какой именно?
– Они патриоты не только своего языка, но и вообще всего французского. Приехав сюда, я в этом убедилась. Но у них принято знать еще один язык, в школе они изучают английский. Машины у них в основном только французские: Peugeot («Пежо»), Renault («Рено»), Citroën («Ситроен»). Изредка вижу BMW.
– Опиши французов.
– Они патриоты, на крышах большинства государственных учреждений красуется французский триколор. Занимаются спортом. Очень романтичные. Любят сладости и вообще вкусно поесть, но на кухне зачастую не проводят и часа, в то время как мы, можно сказать, на ней живем. В доме чистоту в основном поддерживает уборщица, которая в нашей семье приходит раз в неделю. В большинстве семей готовит мужчина, как, например, в нашей. Признаться, очень даже вкусно готовит.
– В любой поездке случается что-то непредсказуемое. Ты не попадала еще в неловкие ситуации?
– Я как-то пропустила свою остановку в Авиньоне, проехала в итоге 6 часов до конечной станции и обратно 6 часов, потому что выйти никак нельзя было, только пересесть на обратный поезд. К счастью, проводник помог, он объяснил, как пересесть, позвонил моей семье, чтобы предупредить, где именно им меня встретить. Я была напугана, голодна и страшно замерзла.
– Какие гостинцы ты отвезла своей семье? Ведь это было что-то кричащее о Дагестане?
– Одним из подарков был рог. Я подарила его главе семьи и сказала ему почему-то, что этот рог – символ мужества и чести. Даже не знаю, почему я так сказала, но надеюсь, что за это меня на родине не накажут (смеется).
– Там в курсе вообще о существовании такой республики?
– К сожалению, нет. К примеру, мой преподаватель французского языка не слышал даже про, казалось бы, всемирно известный танец — лезгинка.
– Если выпадет возможность жить там постоянно…
– Если представится возможность остаться здесь, найти работу по душе, то, конечно, переехала бы сюда со своей семьей, но я еще не до конца поняла, хочу ли здесь жить.
– Что ты можешь посоветовать нашим читателям, которые планируют поехать во Францию?
– Это чужая страна. Франция и Россия – это две абсолютно разные страны. Будьте терпеливыми. Если едете по программе au-pair, знайте, там чужая семья, там нет мамы, которая успокоит и скажет, что все хорошо, там вы одни. Вначале очень тяжело привыкнуть к непривычной для тебя обстановке, другие люди, другая культура, другой язык. Но со временем станет легче, главное, повторюсь, терпение.
– Спасибо, Миасат, что нашла время побеседовать с нами. Успехов тебе и ждем домой летом!
Эльза Чубанова
P. S. Есть родные или друзья, живущие за границей? Сообщите нам Elsa555@mail.ru, и, возможно, именно они станут героями нашей следующей статьи.