Иоганн Гете считал, что тот, кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем родном. Не берусь судить, так ли это на самом деле, но есть что-то действительное волшебное, удивительное, будоражащее слух в экспрессивном итальянском, твердом немецком, кокетливом английском и, непременно с придыханием, французском.
Об английском мы как-то уже писали. На этот раз речь пойдет о языке, который когда-то считался обязательным для русской интеллигенции. Его учили все образованные люди. Язык моды, театра, архитектуры, танца, кулинарии и изобразительного искусства, признанный самым красивым языком в мире. Неповторимый, чувственный… французский. И не говорите, что его невозможно выучить. ««Невозможно», — как говорил Наполеон Бонапарт, — это не по-французски!» О том, насколько это возможно и что нужно иметь в виду, изучая французский язык, мы говорим с преподавателем французского языка, руководителем центра ресурсов французского при факультете иностранных языков ДГУ, Р. Г. Абасовой.
— Ренната Габибовна, сегодня международным считается английский язык, чем же вас привлек французский, и почему вы решили посвятить себя его преподаванию?
— Разумеется, все началось со школы, где мы изучали французский. Интересный преподаватель, красивый язык, который, к тому же, легко давался. Все это, наверное, и определило выбор будущей профессии.
— А на каком языке, кроме французского, вы можете легко заговорить с прохожим, оказавшись в другой стране?
— На английском, итальянском… Вы знаете, насколько легко человек может заговорить на том или ином языке, оказавшись в другой стране, зависит, прежде всего, от типа темперамента, характера, возраста. Потому что у молодых людей нет тех барьеров в общении, которые есть у людей постарше, они не настолько закрыты… Во-вторых, надо учитывать, что люди из кавказских регионов несколько других культурных традиций, особенно это касается женщин. К примеру, европейка может совершенно спокойно в баре или кафе подойти к незнакомому мужчине, сесть за его столик и завести разговор. Бразильянка, к примеру, скажет: «Мне интересен его менталитет, мне хочется о нем побольше узнать…» Но я, несмотря на то, что человек достаточно общительный, этого сделать не смогла бы, если речь, конечно, не идет о том, чтобы спросить, как найти дорогу куда-то и т. д.
— У каждого языка есть свои «закорючки», сложности при его изучении. Есть ли они во французском и какие?
— Французский язык считается одним из самых сложных. Конечно, я не буду его сравнивать с китайским, русским или табасаранским, в котором невероятное количество падежей. С одной стороны, французский сложен своей многочисленной временной системой, где несколько прошедших времен и т. д., но, в то же время, он самый логичный в этом плане, что упрощает его изучение относительно того же итальянского или немецкого, где очень легкое произношение, разговорная речь, но сложная для изучения грамматика. Во французском же очень сложное произношение, связанное с непрерывной мелодикой, музыкальной интонацией языка, в которой практически нет пауз.
Это усложняет процесс обучения, потому что не всем дается такое произношение.
— Вы согласны с одним из любимых выражений многих молодых и взрослых людей: «У меня нет способности к изучению иностранных языков»? Это история из категории музыкального слуха, когда он либо есть, либо нет?
— Я в этом смысле мыслю позитивно и стараюсь студентов ориентировать соответственно. Потому что если заранее себя программировать на «нет», то недалеко уйдешь от нулевого результата. Если можно собак выдрессировать, то почему бы человеку не научиться иностранному языку? Но вот насколько хорошо он овладеет им, будет, конечно, зависеть от его способностей. Потому что есть люди, которые буквально с первого раза улавливают речь и очень быстро продвигаются в процессе обучения. Есть те, кому приходится повторять по 20 раз, конечно, небезуспешно, но процесс отнимает больше сил и времени.
— Вы говорите о способностях в целом или же о «речевых» способностях?
— Конечно, о «речевых»! Это можно сравнить с пением. Петь умеют все, но кто-то будет петь хорошо, а кто-то просто петь. Кстати, музыкантам очень хорошо и легко даются иностранные языки, потому что они обладают музыкальным слухом.
— Многие из тех, кто изучает иностранный язык, а зачастую и многие годы, сталкиваются с таким «забавным» феноменом, как «страх говорить». Когда человек хорошо знает слова, может составить предложение, знает, как это сделать, но… сказать у него не получается или он делает это очень медленно, путаясь и т. д. С чем это связано и как с этим бороться?
— Во-первых, это связано с методикой преподавания языка. У нас она строилась на: прочитать и понять текст, а не на умении разговаривать. Во-вторых, это, опять же, наше закрытое культурное поле, когда изучение языка не выходило за пределы нашей республики, и у нас не было возможности выезжать в другую страну. Человек выучил иностранный язык, а поговорить на нем у него нет возможности, что, естественно, приведет к барьерам в общении. Это подобно процессу плавания. Я очень долго могу вам объяснять, как надо плавать, но оказавшись у моря, вы не поплывете, как дельфин, потому что вам будет необходима практика.
Это только сейчас, согласно западным методикам, мы стали уделять внимание коммуникации. С появлением новых возможностей, Интернета, связей с другими странами такого рода «страхов» стало, конечно, меньше. В свое время у нас действовала организация «Врачи без границ». И шеф миссии в своем досье указал, что прекрасно владеет русским языком. И вот он приехал… Одни междометия… Но то, что меня просто восхитило (несмотря на то, что я смеялась), что он абсолютно не чувствовал ни капли смущения! Он общался! Руками, глазами… И его было понятно. А через три месяца он заговорил на русском. Здороваться научился (смеется). Это полностью противоречит нашей методике преподавания, когда все строится согласно правилам, ошибки недопустимы…
Все страхи, смущение, барьеры при разговоре мы испытываем в силу отсутствия опыта общения. Поэтому очень важно попасть в языковую среду, где волей-неволей ты научишься говорить.
— Возможно ли самостоятельно, на хорошем уровне, выучить иностранный язык, в том числе французский?
— Возможно.
— Вы были свидетелем того, как человек самостоятельно овладел иностранным языком, свободно говорит на нем и т. д.?
— Да. Это был армянин, который уже владел французским языком и совершенно самостоятельно изучил итальянский. Причем, когда мы с ним общались, он говорил на достаточно хорошем уровне. Но у него была аффективная мотивация: он влюбился в итальянку и решил ее покорить. То есть тут очень важна мотивация. Но есть люди, которым данное обучение будет даваться легче в группе или на курсах…
— А на вашем факультете функционируют «вспомогательные» курсы или группы для изучения французского?
— Да. Для тех, кто желает изучать иностранные языки, в частности французский, существуют курсы при центре «Ресурсы французского языка». Центр был открыт 8 лет назад для того, чтобы наши студенты могли уезжать за границу на обучение. Экзаменационный центр принимает у студентов платный экзамен и выдает диплом международного образца о том, что студент владеет французским языком. На основании этого диплома наш студент, без дополнительных экзаменов, может поступить в любой вуз во Франции. Эти курсы в нашем центре может пройти не только студент нашего факультета, но и любой другой желающий.
— Какую основную мысль вы стараетесь привить своим студентам?
— Первое, о чем я говорю своим студентам, начиная занятие, что никогда ничего не нужно бояться. Второе – что нужно иметь желание видеть мир. Сегодня мы не может жить, закрывшись. Мы должны быть открыты. Это открывает перед нами огромные возможности. Потому что чем больше мы видим, тем богаче становится наш внутренний мир, тем мы толерантнее, тем большим процентом порции любви мы наполняемся. Потому что когда мы открываем для себя другую культуру, мы словно открываем дверь в сад, где растут не только наши тюльпаны, а растут разнообразные цветы.
— С чего бы вы посоветовали начать тем, кто хочет выучить иностранный язык, а может, и не один?
— С желания. Это самое главное.
Майя Фаталиева