Продолжаем эпистолярный жанр. В этом номере представляем вам письма, адресованные писателю Магомед-Расулу Расулову от известных советских и зарубежных писателей.
С щемящей душу грустью думаешь о происходящих удивительных днях и людях, оставивших заметный след в твоей жизни. За некороткую жизнь свою мне посчастливилось встречаться и дружить с замечательными людьми нашего времени.
Сорок с лишним лет назад наш знаменитый земляк Расул Гамзатов сопроводил мою повесть «Дикарка» своим образом и мудрым предисловием. Когда ещё с ними е был лично знаком, уже прославленные не только в России писатели Чингиз Айтматов и Борис Полевой, Михайло Стельмах и Лев Кассиль, Мария Прилежаева Наталья Капиева тепло отзывались о моих первых сочинениях и писали трогательные письма. А ведь ни я и никто другой не просил их об этом, но любовь к отечественной литературе, чувство гражданского долга, желание и умение разделять радости и горести другого были настолько органически переплетены с ними, что и не могли равнодушно пройти мимо сколь-нибудь примечательного события.
Отношение к литературе и к искусству в те годы не только у наших соотечественников, но и у граждан других стран было другое, чем сейчас. Люди охотно изучали классиков литературы, зачитывались современными произведениями, воспитывались на них. Я получал письма от совершенно незнакомых людей из Германии и Венгрии, Америки и Болгарии… А сегодня такое и во сне представить невозможно.
А каким артезианским источником бьётся жизнь в тёплых и чистых, как парное молоко, письмах разных людей, отосланных в разные годы чужому человеку!
Магомед-Расул
Магомед-Расул родился в знаменитом дагестанском ауле златокузнецов Кубачи.
Чувство меры, взыскательность, подлинная простота, необыкновенное трудолюбие всегда были для златокузнецов главными линиями в их жизни. Сейчас многие кубачинцы пришли от работы златокузнецов в другие сферы – в медицину, математику, физику. Пришли они и в литературу.
Нужно сказать, что в этих новых для себя областях жизни сыновья прославленного аула работают с честью.
Пример тому и писатель Магомед — Расул, новую повесть которого я предлагаю вниманию читателей «Юности».
Имя Магомед-Расула известно по книгам «Хартум и Мадина», «Без приглашения», «Раненая ласточка». Автору «Дикарки» тридцать четыре года. За его плечами большая школа жизни. Ещё юношей он работал учителем в родном селе, потом в районной газете, республиканском книжном издательстве, окончил Высшие литературные курсы в Москве.
Прозе Магомед-Расула присущи сдержанность, серьёзность. Он не гонится за украшательством, декоративностью, не делает ставки на экзотичность.
Уверен, что читателям «Юности» придётся по душе «Дикарка». Главная героиня повести Гульжанат – натура честная, бескомпромиссная, способная на самопожертвование. Эта юная горянка из далёкого высокогорного аула оказалась совершенно одна в незнакомом ей современном городе.
Нелегко ей пришлось. Она полюбила. Любовь её трудная и необычайная.
Это повесть о гордости, о чести, о том, что у человека почти всегда есть право выбора и личная судьба во многом в его руках.
Доброго пути тебе, «Дикарка»!
Расул Гамзатов
Дорогой Магомед-Расул!
По обычаю наших народов, обращаюсь к тебе, как к младшему брату, — на ты.
Здравствуй, Магомед-Расул. Большое спасибо за издательский договор (дело не в сумме, а во внимании), но ещё большое спасибо за хорошее, чистое, как молоко, письмо.
Будь здоров, джигит! Мне было очень приятно узнать то, что было написано в письме. До классиков нам ещё далеко, а, возможно, и недостижимо пока, но каждое время должно иметь свою литературу, которая была бы прежде всего искренней и человечной.
Будем надеяться, что такая литература будет жить всегда.
До свидания, Магомед-Расул.
Чингиз Айтматов
Дорогой Магомед Расулович!
Ну вот, и ещё раз прочитал Вашу повесть, и теперь уже могу твердо и от души поздравить Вас с настоящим успехом в работе над этой интересной вещью. В повесть вернулось то, что в первом варианте из нее как бы ушло из-за неудачного перевода, а именно — самобытность и, если так можно выразиться, искренность, вообще-то Вашему перу свойственные. Теперь все встало на место, и, хотя редколлегия ещё не обсуждала этой повести, думаю, что не ошибусь, если поздравлю Вас с успехом, сообщу, что в «Юность» Ваше произведение принято. Есть у меня к Вам два небольших совета. В данном случае речь идет не о литературных достоинствах или недостатках, а просто о некоторой путанице с именами. Нельзя героя наделять двумя именами или именем и прозвищем, как, например, Штихель и Салам. Штихель так Штихель, Салам так Салам. Есть имена, которые Вы, по-видимому, произвели от фамилии. Мина — Минаева, Сабур — Сабуров. Может быть, на Вашем родном языке так и полагается, но для широкого читателя других национальностей это вносит некоторую путаницу. Лучше остановиться на чем-то одном, а если потребуется употребить и другое, то с какой-то авторской оговоркой.
Вот, собственно, и все замечания. И Вас, и переводчика поздравляю с удачной работой.
С лучшими пожеланиями,
Ваш Борис Полевой
24 октября 1977 года
Многоуважаемый Магомед-Расул Расулович
Сердечно благодарю за интересную статью о «Выборе», которая заметно отличается от стереотипных словесных блоков и надоевших клише многих литературных критиков.
30.07.81 г.
Крепко жму руку, Юрий Бондарев
P.S. Думаю, что Вы не совсем правы, когда говорите о Виктории.
Ортвин Шуберт
Издательство «ДЕР МОРГЕН»,
ГДР, 108, Берлин,
Ул. Йоханеса Дикмана, 47,
или ГДР, 1272, Нойенхаген,
Ахорн штр. 32
12.10.77 г.
Дорогой Магомед-Расул!
Сердечный привет из Берлина после возвращения из Дагестана. С удовольствием о прекрасных днях в Вашей, моей любимой стране. Были отличные, незабываемые дни. Но одно очень плохо было: мы с Вами только коротко, так коротко увиделись. Ужасно! Всё-таки я счастлив, что мы увиделись. Таким образом, думаю, наши хорошие отношения были освежены. Было новое начало, правда? Ну, как, Магомед-Расул, дорогой? Всё нормально? Квартира уже готова? А как мой новый друг Магомед вверху? С милой супругой? Большое спасибо, дорогой Магомед-Расул за Ваше гостеприимство! И потому что у нас так мало времени было, я выпью со своими, между нами, и прежде всего с Герминой, за Вас, за Вашу семью, за наше взаимопонимание, за дружбу старую между нами, за Ваше здоровье и счастье, за успехи в труду, за благополучие, за надежду слышать от Вас и получить Вашу повесть.
Передайте, пожалуйста, много приветов Магомеду и его «солдату».
Наше сердце бьётся с вашими!
Гейнфрид, Барбара, Франк, Гермина и другие.
Ваш Ортвин Шуберт