7 мая исполнилось 120 лет со дня основания российского радио. В связи с этим мы побеседовали с редактором вещания на азербайджанском языке ГТРК "Дагестан" Зохрой Мусаевой, уже четверть века проработавшей тут.
— Как вы попали на радио?
— Это было в далеком 1984-м году. Мы с подругой на железнодорожном вокзале Махачкалы о чем-то говорили в ожидании поезда. Молодой человек, сидевший неподалеку, подошел, извинился и сказал: «Так долго ищем диктора, а ваш голос нам очень бы подошел. Вы наше объявление по телевидению не видели?» Он оставил мне номер телефона редакции и ушел.
Объявление о том, что в редакцию вещания на азербайджанском языке требуется диктор, я увидела спустя несколько лет. Позвонила на номер, сохранившийся у меня с той случайной встречи, и в ответ услышала: «Приходите!» Вот так сбылась моя мечта — Дом радио и для меня стал родным.
Тогда я узнала, что тот незнакомец был Гусейн Гусейнов, работавший в азербайджанской редакции с первых дней ее открытия. Вот такая случайность.
Если честно, именно этого я хотела: приехав в Дагестан, работать и быть связанной с азербайджанским языком, писать, говорить на нем. Даже не думала, что моя мечта может осуществиться.
— С трудностями сталкивались?
— И они, конечно, бывали. Когда сидишь перед микрофоном, от волнения слышишь собственное сердцебиение. Через это проходят все. Как бы старшие коллеги ни утешали, страх перед микрофоном имелся, равно как и чувство ответственности за каждое слово.
— Часто приходилось работать над собой?
— Это и по сей день продолжается. Всегда присутствует страх оказаться в какой-то момент некомпетентным. Поэтому самосовершенствование всегда должно продолжаться.
— А бывали ляпы, за которые могли лишить, скажем, премии?
— Таких грубых не было. Хотя в прямом эфире радиоведущий может и запнуться.
— Какие передачи слушатели больше любили? Может, были отзывы, пожелания?
— Письма в редакцию свидетельствовали о том, что передачи «Баяты», «Шахин», «Мой край родной», информационно-аналитическая программа «Нарынкала» пользовались особым интересом.
Также хочу отметить, во время Карабахского конфликта главный редактор Явер Гаджикули оглы Ибрагимов ввел новую рубрику «Что происходит в Азербайджане?». Работу над ней доверили Интигаму Аббасову. Для сбора нужного материала он ежедневно по телефону связывался с Министерством внутренних дел, Союзом журналистов и другими организациями Азербайджана. Так в эфире звучала информация, которую ждали слушатели. Интигама даже командировали в Азербайджан.
— Насколько мне известно, в азербайджанской редакции вы долгое время работаете с Фирузой Шерифовой. Бывает, что слушатели путают ваши голоса?
— Раньше было много звонков, и слушатели часто путали наши с Фирузой голоса. Выражали благодарность мне, хотя читала она.
— По-вашему, чем может быть привлекательно радио в эпоху Интернета?
— Прежде всего, своей доступностью. Оно повсеместно. Например, чабану в далекой степи Интернет недоступен, а радиоприемник всегда под рукой. В любой момент можно послушать и новости, и музыку, и различного рода тематические передачи.
— Как вы готовитесь к эфиру?
— В первую очередь занимаемся сбором информации для новостного выпуска и программированием. В последнее время наши передачи приурочены ко Дню Победы, Году литературы, Году садоводства, а также к 2000-летнему юбилею Дербента.
— А гостей по какому принципу выбираете?
— Вы знаете, когда создавали радио на национальных языках, основной целью было довести до людей нужную информацию на родном. Тогда на русском мало кто говорил. Сегодня же задача национального радио — сохранение родного языка.
Что касается гостей, конечно же, стараемся привлекать интересных, компетентных в той или иной отрасли людей.
Также за годы деятельности нами налажена работа на местах. Например, выезжая в села Дербентского района, где в основном проживают азербайджанцы, заранее связываемся с их администрацией, с руководством школ и нашими внештатными корреспондентами.
— Ну и в завершение — что пожелаете нашей молодежи?
— Хороших вестей вам. И любите родной язык!
Гянджеви ГАДЖИБАЛАЕВ