Дело в том, что мне приснилась принцесса Укока. Это был почти спиритический сеанс. Но все случилось позже. А в тот день я вышла из самолета и подставила лицо холодному ветру небольшой горной республики за тысячи и тысячи километров от дома. Удивлять и удивляться придется не раз.
Я уговаривала себя не сравнивать другие города и регионы с нашим – это, как выяснилось в очередной раз, сильнее меня. Так и вырвалась наружу первая фраза: «Что стряслось? Я в прошлом? Ничего себе у них аэропорт!»
У них – это в Горно-Алтайске. Впервые за нами не приехал автобус и не было никакого рукава, по которому пассажиры из самолета переходят в терминал. А были мы, замерзшие и не спавшие много-много часов перелета, – специалисты Национального музея Дагестана, а также руководитель сектора учета Аида Курбанова и хранитель фонда «Фото и документы» Ольга Магомедова, с важной миссией — сверхкультурно представить Дагестан. До нас это делал только Расул Гамзатов (во всяком случае, нам хотелось так думать).
Романтичный, далекий, неизвестный, неизведанный — эпитеты до встречи лицом к лицу с городом так и нанизывались жемчугом на нитку, а потом разбежались как горошенки.
— И что? И это все? Весь город — и мы уже в гостинице через 20 минут? – вопросы были с претензией и нескрываемым разочарованием.
— Нет, ну что вы, есть еще по краям улицы, — как мог, улыбаясь, утешал меня Мерген. Его голос был бодрым, непередаваемый алтайский акцент внушал надежду.
Горно-Алтайск – это всего две главные улицы! Представляете — всего две улицы! Когда люди смотрят на что-то очень пестрое, они говорят: «Все цвета радуги». Когда я смотрела на январский Горно-Алтайск, говорила: «Бледный день, все яркое упрятано за облаком, и солнце как будто никогда здесь не было». Появилось и солнце, улыбки, и оказалось, что есть на что посмотреть, а лучше это делать летом, потому что город очень зеленый, и он точно воплощение прошлого: дома низкие, а деревья — высокие. И как в случае с Махачкалой, за прекрасным надо выезжать за пределы города.
Ситуация, как и погода, потихоньку прояснялась.
В общем, если не совсем в когнитивный, то в некоторый диссонанс город меня все-таки вогнал. Горно-Алтайск решила смотреть самостоятельно: на двух улицах, как меж трех сосен, – не заблудиться. Изучать долго не пришлось. Город довольно молодой (96 лет), поэтому достопримечательностей с многовековой историей здесь нет. В объектив попадали старые здания, похожие на наши с Барятинской (ныне ул. Буйнакского), в помощь мне — прохожие и информационные табло с историей здания. И советы местных: иди сюда, сходи туда. В городском топе — панорамный парк «Гора Тугая». Весной во время празднования алтайского Нового года Чага-байрам местные жители задабривают духов и подносят им дары.
А прохожие, кстати, — молодцы, чуть ли не за ручку водили, аж неловко становилось. Мимо пролетали горы, сосны, ели, река Майма, местные называют ее ласково Маймушкой. На улице – снег и минус 27 градусов по Цельсию.
Общественный ПАЗик везет по городу людей и сразу несколько баллонов с газом на крыше. Жители республики, несмотря ни на что, очень доброжелательные и гостеприимные.
День икс, или Уроки аварского
А тем временем настал день представления. Национальный музей Дагестана старался удивить жителей города интересными экспонатами и культурой. Боже, что творилось в зале! Все громко хлопали, что-то комментировали, счастье вихрем носилось вокруг меня. Я была точно главный экспонат выставки и никогда еще не имела такого ошеломительного успеха.
Надо ли говорить, что только один человек в зале знал: стихотворение Расула Гамзатова на аварском языке надо читать четко, чтобы изо рта, как из-под орешка, выпрыгивали твердый и мягкий знаки. И этим человеком была я. И, Боже, что творилось в Дагестане, когда мое исполнение оценили даже не аварцы.
Мне дважды удалось удивить алтайцев: первый раз – когда складно заговорила на русском языке, второй — когда на аварском. Про Дагестан здесь знают давно, благодаря Расулу Гамзатову. Он здесь бывал, и местные жители подтверждают этот факт снимком из фонда Национального музея Республики Алтай. А сколько гостей выставки читали даже мне неизвестные стихи Гамзатова, с каким чувством рассказывали, что чей-то знакомый недавно побывал в Дагестане и вернулся совершенно радостным – в горный край можно ехать спокойно, и никто тебя не украдет.
«Украдут в Дагестане только ваше сердце», — передавала я фразы гидов.
Принцесса Укока
В этот день у нас случилась встреча, за которой сюда в музей приезжают все гости республики, – мне выдалось поздороваться с принцессой Укокой. Это мумия женщины VI–II вв. до н. э. И увидеть ее можно не каждый день, а в определенное время, согласно лунному календарю.
— Вопрос о том, показывать ли мумию посетителям, поднимался уже давно, и есть как сторонники показа, так и противники. С момента открытия музея после реконструкции в 2012 году сотрудники ежедневно сталкиваются с сотнями посетителей, большая часть которых желает увидеть сенсационную находку. В традиционной культуре алтайцев, сложившейся в процессе длительной этнической и культурной истории, повседневное поведение человека в окружающем мире определяется с учетом лунных фаз, времени суток и сторон света. Единицей измерения месяца у алтайцев служило время между двумя новолуниями. Месяц делился на два периода: айдыҥjаҥызы (новая Луна) и айдыҥэскизи (старая Луна). Дни новой Луны от третьего до пятнадцатого считаются благоприятными для проведения различных общественных, семейных мероприятий и религиозно-культовых обрядов, а также важных начинаний. Дни, когда Луна в ущербе, считаются неблагоприятными, особенно последние – «дни черной Луны». Считается, что это время активности темных сил, злых духов, — рассказывает директор Национального музея Республики Алтай Римма Еркинова.
В отличие от Дагестана и других регионов страны Горно-Алтайск, кстати, не путать с Алтайским краем, считается самым экологически чистым регионом страны. И называют его, как и мы Дагестан, Швейцарией. Горы, реки, озера, бескрайние равнины…
— Это все и у нас есть. Дагестанцев сложно удивить красотами природы, — загордилась я.
Наш гид Константин ухмылялся. Не зря. Мы выехали за город на Чуйский тракт — единственная дорога России, которая вошла в список десяти самых красивых автомобильных дорог мира. Когда-то отсюда проходил Великий шелковый путь, торговцы и шаманы, а сегодня едем мы.
Впереди нас ждало место силы – слияние рек Чуи и Катуни. Здесь надо остановиться. Закрыть глаза и сильно чего-то пожелать. Но от увиденного размаха рек все желания растерялись. Но на всякий случай я все проделала, как мне и велели. Вдруг сбудется. Это была борьба с прекрасным. Картина не умещалась ни в поле зрения, ни в объективе фотокамеры. Здесь, на горной реке, каждый год проходят международные соревнования по рафтингу и технике водного туризма «Чуя-ралли».
У алтайских народов есть легенда о происхождении названий рек Катунь и Бия.
Дочь хана Алтая по имени Кадын полюбила юношу по имени Бий, а отец был против. Влюбленные смогли соединиться, только превратившись в реки. На южноалтайском языке, да и вообще на многих тюркских языках, «кадын» — госпожа, «бий» — господин. И при слиянии они образовали реку Обь.
Хозяева земли
Красоты республики тесно переплетаются с традициями и обычаями.
— Когда люди совершают восхождение на гору или идут к реке, они совершают обряд поклонения. По алтайским традициям вся окружающая природа имеет своего хозяина, и в дань уважения и почитания люди подкармливают владыку местности, вешают ленточки белого, голубого и желтого цветов на ветки молодых лиственных деревьев. Завязывают, читают молитвы и просят у хозяина земли позволения пройти, — рассказывает Константин.
— А шаманы на Алтае есть?
— В чистом виде шаманизм у нас не представлен. Имеется смесь буддийских и шаманских традиций и называется «ахтя» — то есть белая вера, которая зародилась на Алтае в 1904 году. К ним обращаются люди в поисках ответов, излечения болезней, найти потерянную живность, изменить судьбу и прочим житейским делам. Каждый из шаманов силен в своей сфере. Мы, алтайцы, верим, что фазы Луны влияют на жизнь и судьбу человека, и многие обряды проводятся в разное время. Самое благоприятное время для очищения, праздников и покупок – период растущей Луны. В целом в регионе исповедуют православие, буддизм и ислам суннитского толка.
Я слушала таинственные истории о далеких и таких близких нам народах, закусывая всю эту невидаль удивительными для меня блюдами из марала, копчеными сырами, колбасой из свежей крови барана, жаркого из бычьих хвостов и чем-то очень похожим на наше чуду… Пора домой… Но обещаю вернуться и принять молодильные пантовые ванны…
Малика Курбанова